Skip to content

Hasan Âli Yücel ve Tercüme Bürosu

24 Nisan 2010, ekleyen samata

Hasan Ali Yücel'in öncülüğünde kurulan Tercüme Bürosu Dünya Klasiklerini Türk diline kazandırır. 1946 yılna gelindiğinde Hasan Ali Yücel Milli Eğitim Bakanlığı görevinden alınır. Bu yıla kadar ki yaklaşık yedi yıllık sürede 496 eser Türkçe'ye çevrilmiştir. Bu eserlerin çevirmenlerinden Hasan Ali Ediz, Sabahattin Eyuboğlu, Azra Erhat benim ilk aklıma gelenler. Çeviri faaliyetleri bundan sonra, aksasa ve yavaşlasa da 1958 yılına dek 965 çeviri eser sayısına ulaşılır. Bu çeviriler Türkiye'nin kültür ve aydınlanma tarihinde önemli bir yer tutmaktadır. Bu çeviri eserler kitaplığı edebiyat dışında felsefe alanından eserleri de içermektedir. 

Doğan Hızlan da çeviri bürolarını şöyle değerlendiriyor:

Hasan Ali Yücel'in kurduğu Tercüme Bürosu ve Milli Eğitim Klasikleri, gerçekten 50 yıl öncesinin Türkiyesi'nde büyük bir eksikliği doldurmuştu. Cumhuriyet kültürünü güçlendirecek, dünya görüşünü oluşturacak temel kitapları okumamızı sağlamıştı. Bu çeviri seferberliği sayesinde Batı'nın, Doğu'nun en önemli eserlerini okuyabildik.

Lucretius'u da, Şeyh Sadi'yi de.

Çoğumuzun kitaplığında beyaz kapaklı kitaplar bugün bile en seçkin yeri alır.
 

İTÜ sözlükde de şu şekilde bahsediliyor Yücel'den:

ilk "neşriyat kongresi" ni topladı. burada iki büro oluşturdu; tercüme bürosu ve ansiklopedi bürosu. tercüme bürosu, tüm dünyadan klasikleri türkçeye çevirip yayımladı. unesco 1997'yi hasan Âli yücel yılı ilan ederken, dünyada hiçbir bakanın yücel'inki kadar büyük çapta klasikleri ülke diline çevirmeye girişmediğine dikkat çekti. ansiklopedi bürosu da türk ansiklopedisi'ni ve islam ansiklopedisi'ni hazırladı.
 

Kaynak:
http://www.itusozluk.com/goster.php/hasan+ali+y%FCcel

http://hurarsiv.hurriyet.com.tr/goster/haber.aspx?id=56295&yazarid=4

 

Yorumlar

tercüme burosuna ek

24 Nisan 2010, yazan samata,
Yorum no: 3032

Hasan Ali Yücel'in maarif vekili olduğu dönemde başlattığı Tercüme Hareketi'nin Tercüme Heyeti'nden sonraki ikinci adımıdır Tercüme Bürosu.

Nurullah Ataç'ın yönettiği büro'nun üyeleri arasında Saffet Pala, Sabahattin Eyuboglu, Sabahattin Ali, Bedrettin Tuncel, Enver Ziya Karal ve Nusret Hızır vardır.

Edebiyat eserlerinin yanısıra, önemli filozofların kitaplarının da Türkçe'ye kazandırılması da Tercüme Bürosu sayesinde olmuştur.

Kaynak: tercüme bürosu maddesi elsanin mecnunu adlı uye ekleyen
http://sozluk.sourtimes.org/

 

 

AdaptiveThemes